Sinopsis
Presentamos la mejor traducción al español en prosa de una de las obras fundacionales de la literatura occidental. Las Heroidas de Ovidio son un conjunto de veintiuna cartas ficticias, firmadas en su mayoríapor las heroínas de las sagas helénicas. «La reelaboración mitológica de Ovidio es tan hermosa, tan sagaz y tan profunda, que nunca resta fuerza o belleza a los originales que la sustentan. Al contrario: sus aportaciones poseen tal elocuencia que enriquecen los relatos con las voces, a veces poco escuchadas, de algunos protagonistas. Como muestra un botón de oro: la carta con la que abre las Heroidas la escribe Penélope a Ulises y éstos son los primeros renglones: “Soy yo, tu Penélope, quien te envía esta carta, ¡oh tardo Ulis es! Pero no vayas a escribirme a tu vez: sé tú mismo la respuesta”. La temperatura emotiva de las cartas es, pues, altísima y Ovidio echa mano de todos los recursos retóricos para hacernos entender y sentir lo que las protagonistas sienten. El paisaje mismo es partícipe: las tempestades, las montañas, los ríos. Pero el hech izo de las Heroidas es tan potente porque no está compuesto sólo de arte poético: la vigencia de las Heroidas también se debe a la capacidad de Ovidio para imaginar el corazón de estas mujeres y algunas de sus parejas.» -Verónica Murguía